Taalbeleid buitenschoolse kinderopvang Wetteren
BKO Wetteren werkt met een taalbeleid dat Nederlands als ontmoetingstaal neemt en tegelijk positief omgaat met thuistalen. Met een welkomstposter, hulpmiddelen voor communicatie met ouders en taalstimulerende activiteiten zoals (interactief) voorlezen en taalspelletjes.
Inhoud van deze pagina
Algemene gegevens
Sociaal Huis Scheldedreef 52
9230 Wetteren
België
Wat is er gebeurd?
In 2024 werkte de BKO Wetteren een taalbeleid uit voor haar drie locaties. We startten met een bevraging bij alle kinderbegeleiders. Waaraan denken zij bijvoorbeeld bij het woord ‘taal’ in de BKO? Hoe gaan ze in gesprek met ouders die geen Nederlands begrijpen? Is er positieve aandacht voor de thuistaal van het kind? De resultaten vormden de basis voor een terugkoppeling op teamniveau, over de drie BKO-locaties heen. Zo groeide een gedragen visie die vertrekt vanuit de dagelijkse praktijk.
De coördinator en pedagogisch coach werkten het beleid daarna verder uit.
In de opvang loopt taal door alles heen: begeleiders bieden spreekkansen, verrijken woorden en zetten taalstimulerende materialen en activiteiten in. Naar ouders toe gebruiken we een welkomstposter in verschillende talen, spreekt het team ouders standaard aan in het Nederlands en helpt het waar nodig met vertaalapps, gebaren of pictogrammen.
Waarom?
Taal is meer dan woorden. Het is een sleutel tot communicatie, zelfvertrouwen en verbondenheid. Taalstimulering op jonge leeftijd helpt taalachterstand voorkomen bij kwetsbare of anderstalige gezinnen. Het Nederlands krijgt daarom een belangrijke plaats in het decreet buitenschoolse opvang en activiteiten (BOA).
De regelgeving vraagt dat de organisator een taalbeleid ontwikkelt waarin Nederlands een centrale plaats krijgt. Wij willen daarnaast dat elk kind zich begrepen voelt en gelijke kansen krijgt. Daarom combineert het team een duidelijke focus op Nederlands met respect voor thuistalen, zodat kinderen én ouders zich welkom voelen en kinderen hun taalvaardigheid kunnen versterken.
Het beoogde resultaat
Het taalbeleid is uitgewerkt en wordt gebruikt in de werking. Het team heeft extra kennis opgebouwd via de vorming ‘Interactief voorlezen – Vive le livre’. Op elke locatie komt er ook een mobiel digipunt om ouders te helpen met het nieuwe inschrijfsysteem.
Wat waren de uitdagingen?
Alle ouders bereiken blijft lastig, zeker als taal en digitale drempels samenkomen. Ook vraagt duidelijke communicatie extra tijd en hulpmiddelen (zoals pictogrammen of vertaalapps).
De succesfactoren
Het beleid vertrekt vanuit het hele team: eerst bevragen, dan samen bespreken en pas daarna uitschrijven. De aanpak is praktisch en haalbaar: Nederlands als basis, thuistaal als steun voor welbevinden en betrokkenheid, met veel concrete activiteiten en materialen.
Tips voor andere gemeenten
Start met een bevraging in je team en maak daarna samen keuzes.
Zet Nederlands duidelijk neer als ontmoetingstaal, maar geef ook ruimte aan thuistalen.
Begin klein met haalbare acties (poster, pictogrammen, boeken, voorleesmomenten) en bouw stap voor stap verder.
Algemeen contact
Deel je eigen praktijk
Wil je actief helpen en onze praktijkendatabank aanvullen? Deel zelf een praktijkvoorbeeld en inspireer je collega’s.