Taalassessment als opstap naar gerichte taalcoaching

Status
Lopend
Startdatum
Budget
Niet bekend
Een taalcoach en een taalleerder

De Dienst Maatschappelijke Activering van Sint-Niklaas ontwikkelde een taalassessment dat niet alleen het niveau meet, maar ook spreken, schrijven, lezen en begrijpen in functie van het jobdoelwit. Zo kunnen begeleiders gerichter ondersteuning en taalcoaching bieden.

Algemene gegevens

Adres

Abingdonstraat 99 – 9100 Sint-Niklaas
9100 Sint-Niklaas
België

Financiering
Met eigen middelen

Wat is er gebeurd?

  • Screening van ca. 2 uur met aandacht voor:
    • gesproken Nederlands
    • geschreven Nederlands
    • begrijpend lezen
    • luistervaardigheid
    • leerpotentieel
  • Focus op jobdoelwit: taalvereisten verschillen voor een poetshulp versus een boekhouder.
  • Ontwikkeld door eigen taalcoaches met ervaring in laaggeletterden, CVO-profielen en academisch niveau.
  • Intervisie tussen coaches om de quotering consistent te houden.
  • Geen absolute niveaus, wel een indicatief profiel dat richting geeft aan de taalcoaching.

Waarom?

Voor activeringstrajecten hanteerde de stad vroeger instapvoorwaarden op basis van taalniveau screening AGII (bv. B1). In de praktijk bleken deze onnauwkeurig: deelnemers met hetzelfde niveau verschilden sterk in gesproken en geschreven taal. Om beter te kunnen inschatten of iemand klaar was voor werk of traject, ontwierp de stad samen met de taalcoaches een eigen assessment.

Het beoogde resultaat

  • Veel snellere en meer accurate inschatting dan externe tests (geen lange wachttijden).
  • Trajectbegeleiders krijgen een realistisch beeld van wat een deelnemer kan op de werkvloer.
  • Werkgevers zien vooral dat begrip van opdrachten centraal staat, waardoor doorstroom naar werk vergemakkelijkt.
  • Coaching kan gericht inspelen op hiaten: bv. meer spreekdurf of schriftelijke vaardigheden.

Wat waren de uitdagingen?

  • Het blijft een inschatting; risico bestaat dat coaches vergelijken met eerder geteste deelnemers. Daarom zijn regelmatige intervisies nodig.
  • Taalniveaus doen niet altijd recht aan de vooruitgang; focus ligt dus op functionele taalvaardigheid in plaats van formele niveau-stijging.

De succesfactoren

  • Zelf ontwikkeld door ervaren taalcoaches → goed afgestemd op de doelgroep.
  • Koppeling met jobdoelwit maakt de resultaten praktisch bruikbaar.
  • Intervisie en gezamenlijke toetsing houden het assessment betrouwbaar.

Tips voor andere gemeenten

  • Werk een assessment op maat van de arbeidsmarkt uit in plaats van blind op niveaus ERK te vertrouwen.
  • Zorg voor intervisiemomenten om de beoordeling consistent te houden.
  • Leg de nadruk op begrip en functionele taal, niet enkel op formele taalniveaus.
  • Gebruik de resultaten als instrument om coaching en trajecten beter af te stemmen.

Algemeen contact

Deel je eigen praktijk

Wil je actief helpen en onze praktijkendatabank aanvullen? Deel zelf een praktijkvoorbeeld en inspireer je collega’s.

Laad je praktijk op